Oversettelse og utvikling av pedagogisk barnehagemateriell og læremidler på ukrainsk
Utviklere av læremidler kan søke om tilskudd til oversettelse og utvikling av pedagogisk barnehagemateriell og læremidler på ukrainsk og/eller russisk.
Søknadsfrist: fortløpende Prosjektperiode: Prosjekter må ferdigstilles innen 15. november 2022 Egenandel: drift, tilgjengelighet og oppdatering i fem år Rapporteringsfrist: som angitt i tilsagnsbrev
Formålet med tilskuddet
Regjeringen har i Prop 78 S (2021-2022) foreslått 40 millioner kroner til oversettelse og utvikling av pedagogisk barnehagemateriell og læremidler, hovedsakelig på ukrainsk, men også på russisk, i forbindelse med massefluktsituasjonen i Ukraina. Midlene skal bidra til at barn, unge og voksne på flukt raskt får tilgang til pedagogisk barnehagemateriell og læremidler.
Utdanningsdirektoratet tar forbehold om at utbetalingen kun kan skje etter godkjennng av bevilgningsforslaget i Stortinget.
Hvem kan søke?
Offentlige og private virksomheter som oppfyller dokumentasjonskravene – enten kommersielle, ikke-kommersielle eller ideelle – kan søke om støtte.
Er virksomheten din registrert utenfor Norge? Ta kontakt før du søker.
Hvem kan ikke søke?
Privatpersoner kan ikke søke.
Plan for søknadsbehandling
Vi behandler fortløpende søknader på følgende tidspunkter:
Uke 17
Uke 20
Uke 22
Uke 25
August 2022 (nærmere tidspunkt kommer)
Prioriteringer
Vi gir støtte til oversetting og utvikling av pedagogisk barnehagemateriell og læremidler på hovedsakelig ukrainsk, men også på russisk. Du kan søke om midler til prosjekter som allerede er gjennomført med samme formål. Dersom søknaden bare omfatter ett språk, vil ukrainsk prioriteres foran russisk. Prioriteringen skyldes at tilgangen til pedagogisk barnehagemateriell/læremidler på ukrainsk er dårligere enn for russisk i Norge. Du kan søke om støtte til å oversette og tilrettelegge eksisterende produkter, inkludert elementer av nyutvikling. Søknader som kun omfatter nyutvikling, vil i utgangspunktet ikke bli prioritert.
Digitale læremidler prioriteres foran trykte for bruk i skole og voksenopplæring.
Prioriteringene omfatter:
trykt eller digitalt flerspråklig pedagogisk barnehagemateriell der både norsk og minoritetsspråket er brukt parallelt
oversetting av trykte barnebøker fra norsk til ukrainsk/russisk for bruk i barnehagen
læremidler i grunnleggende norsk for språklige minoriteter (NOR07-02) – særskilt norskopplæring
læremidler til læreplan i morsmål for språklige minoriteter (NOR08-02) – morsmålsopplæring
læremidler for tospråklig fagopplæring
læremidler i norsk og samfunnskunnskap for voksne innvandrere etter introduksjonsloven og integreringsloven
Kriterier for tildeling
Fortløpende publisering av pedagogisk barnehagemateriell/læremiddelet når mulig. Hele eller deler av produktet skal være tilgjengelig innen tre måneder etter at søknaden er innvilget.
Gratis tilgang for målgruppen til trykte og lisensierte produkter i tre år fra publisering.
Innhold skal helt eller delvis være åpent tilgjengelig uten innlogging for læremidler via skolekassa.no, og for pedagogisk barnehagemateriell på NAFO sine nettsider. Lenken må gå direkte til innholdet det er gitt tilskudd til. Innhold som skal gjøres åpent tilgjengelig må ikke lagre aktivitetsdata eller personopplysninger for barn/elever/deltakere jf. personopplysningsloven.
Minimumskravet til oversettelse er en kvalitetssikret versjon av maskinoversatt innhold.
Søknaden må inneholde
Din søknad må oppfylle visse krav.
Søker skal stå for drift og vedlikehold av digitale komponenter i minst fem år fra de er tilgjengelige. Trykte læremidler og pedagogisk barnehagemateriell skal også være tilgjengelige i minst fem år fra de er produserte. Drift, vedlikehold og tilgjengelighet utgjør egenandelen i prosjektet.
Søker må ha tilstrekkelig og relevant kompetanse i prosjektgjennomføringen. Prosjektgruppen må i sum ha kompetanse som er fagspesifikk, pedagogisk/didaktisk og teknisk, samt ha kompetanse i pedagogisk bruk av IKT.
Søker må levere prosjektbudsjett på oppsatt mal i sin søknad.
Læremiddelet/det pedagogiske barnehagemateriellet er utviklet etter gjeldende lovverk for personopplysninger jf. personopplysningsloven.
Læremiddelet/det pedagogiske barnehagemateriellet skal oppfylle krav til universell utforming, jf forskrift om universell utforming av IKT-løsninger. Prosjektet må ha en plan for arbeidet med universell utforming.
Digitale læremidler/pedagogisk barnehagemateriell skal gjøre bruk av alminnelig anerkjente og åpne standarder.
De digitale komponentene skal som et minimum fungere for de mest brukte operativssystemene for alle digitale enheter innenfor sin kategori: enten for smarttelefoner, nettbrett eller PC/Mac.
Sluttbruker skal kunne ta i bruk digitale komponenter uten å bruke spesielle lisensbaserte tjenester eller abonnement fra tredjepart. Dette betyr at brukeren kan benytte innhold og funksjonalitet i læremiddelet uten å måtte kjøpe andre tjenester.
Det skal brukes tekniske løsninger som gjør det mulig å legge til rette for oversettelse til samisk.
Søkeren skal, uten vederlag, sørge for å overlate innhold i elektronisk form til statlige produsenter av tilrettelagte utgaver til synshemmede og lesehemmede eller til personer med behov for alternativ og supplerende kommunikasjon.
Læremiddelet/det pedagogiske barnehagemateriellet skal utvikles i samsvar med likestillingsloven; det skal fremme likeverd, hindre diskriminering og ta hensyn til det flerkulturelle samfunnet.
Digitale komponenter skal ha mulighet for å legge til nye språk der ulike alfabet og skriveretninger ivaretas. Læremiddelet skal inneholde brukerveiledning som beskriver håndtering av ulike alfabet og skriveretninger.
For læremiddel gjelder følgende:
Læremiddelet tilfredsstiller definisjonen av læremiddel i gjeldende lovverk jf. forskrift til opplæringsloven. Det vil si at det er utviklet til bruk i opplæringa og dekker hele eller deler av kompetansemålene i læreplanverket.
For alle digitale produkt gjelder følgende:
Læremiddelet/det pedagogiske barnehagemateriellet er utviklet etter gjeldende lovverk for personopplysninger jf. personopplysningsloven.
Læremiddelet/det pedagogiske barnehagemateriellet er utviklet etter gjeldende lovverk for universell utforming av læremiddel jf. forskrift om universell utforming av IKT-løsninger.
Søker kan bli bedt om å sende inn dokumentasjon på at de oppfyller kriteriene før, under eller etter søknadsbehandling.
Utdanningsdirektoratet krever at følgende dokumentasjon kan legges fram ved stikkprøvekontroll:
Firmaattest fra Brønnøysundregisteret, eller tilsvarende attest fra faglig register fra det landet du er registrert i.
Attest for betalte skatter og avgifter som ikke er eldre enn seks måneder.
Søker må ikke være i pågående gjeldsakkord eller konkursforhandlinger, og må ha ei finansiell stilling som gjør det mulig å oppfylle oppdraget. Aktuell dokumentasjon:
Søkers siste årsberetning til Brønnøysundregisteret og nyere opplysninger som har relevans med hensyn til regnskapstallene til søkeren.
Søkers årsregnskap eller utdrag av dette.
Erklæring om søkers omsetning de siste årene som har betydning for dette oppdraget.
Søker skal være tilstrekkelig faglig og organisasjonsmessig kvalifisert til å oppfylle oppdraget. Informasjon som kan være aktuell for å belyse dette er for eksempel organisasjonsplan, årsrapport, tallet på ansatte, samt tidligere og løpende prosjekt finansiert gjennom tilskuddsordninger hos Udir.
Nyopprettede foretak kan fremvise en erklæring om driften fra revisor til erstatning for årsregnskap, årsberetning og omsetning de siste årene.
Søkere fra offentlige instanser er unntatt krav om å dokumentere sin økonomiske og finansielle stilling. Dette må begrunnes skriftlig.
Hvordan vurderer vi søknaden?
Øvre grense for tilskudd per prosjekt er 1,5 millioner kroner.
Søknader behandles fortløpende. Rask realisering av prosjektene er viktig.
Søknader kan bli avslått med begrunnelse i at den totale budsjettrammen for ordningen ikke kan overskrides.
Direktoratet forbeholder seg retten til å avslå søknader på bakgrunn av allerede innvilgede søknader/eksisterende tilbud innenfor ulike læreplaner og trinn.
Du kan søke om støtte til å oversette og tilrettelegge eksisterende produkter, inkludert elementer av nyutvikling. Budsjettmalen (Excel) tar utgangspunkt i en sats for antall tegn med mellomrom som skal oversettes.
Satsen er lik for trykte og digitale produkter. Den tar høyde for utgifter som følger med oversettelsesarbeidet, inkludert tilrettelegging og frikjøp for kostnadsfri tilgang i tre år. Dersom søknaden omfatter elementer av nyutvikling knyttet til det eksisterende produktet, må fanen «Nyutvikling» i budsjettmalen fylles ut.
Søknaden skal synliggjøre ivaretakelse av opplæring for minoritetsspråklige barn/elever/deltakere.
For læremidler: Søknaden skal synliggjøre en helhetlig forståelse av kvalitetskriteriene i Udirs veileder for kvalitet i læremidler. Søknaden skal særlig vise hvordan påstandene som er spesielt relevant for språklige minoriteter blir brukt i eget produkt.
Pedagogisk barnehagemateriell: Søknaden skal synliggjøre en helhetlig forståelse av pedagogisk og didaktisk kvalitet som støtter lek og læring for minoritetsspråklige barn iht. barnehagens verdigrunnlag, barnehagens arbeidsmåter og aktuelle fagområder i rammeplanen.
Søker må ha tilstrekkelig og relevant kompetanse i prosjektgjennomføringen. Kompetanse i ukrainsk og/eller russisk/andrespråkstilegnelse/flerkulturell pedagogikk/migrasjonspedagogikk skal spesifiseres i søknadsskjemaet.
Tildelinger
Publisert 19.05.2022
Søker
Søknadstittel
Innvilget beløp
3D LEARNING AS
3DL digital innhold tilpasset til Ukarainske og russiske både på Vanlig flater og VR
1 235 000
CYBERBOOK AS
Matematikk 5–7 ukrainsk russisk med lyd
1 297 504
CYBERBOOK AS
NorskPluss Barn – ukrainsk russisk
164 863
CYBERBOOK AS
NorskPluss Ungdom ukrainsk russisk
211 623
CYBERBOOK AS
NorskPluss A1/A2 ukrainsk russisk
218 050
CYBERBOOK AS
Matematikk 1–4 ukrainsk russisk med lyd
1 169 693
GROM AS
Troll i ord - språkversjonering til ukrainsk og russisk
880 989
INKREMENT AS
Ukrainsk Matte 1–4
1 156 296
KLAR KOMPETANSE AS
KLAR app – ukrainsk og russisk oversettelse
576 600
TV 2 SKOLE AS
God læring 1–4 på ukrainsk
1 500 000
TV 2 SKOLE AS
God læring 5–7 på ukrainsk
1 500 000
TV 2 SKOLE AS
God læring 8–10 ukrainsk
1 500 000
SUM
11 410 618
Listen med tilskuddsmottakere er lagt til.
Søker
Søknadstittel
Innvilget beløp
Creza AS
Creaza på ukrainsk og russisk
1 478 000
Cappelen Damm AS
På vei/Stein på stein ordlister norsk-ukrainsk
85 500
Cappelen Damm AS
Norsk start begrepsliste på ukrainsk
14 250
Cappelen Damm AS
På praksisplassen, ukrainsk utgave
60 000
Cappelen Damm AS
Norsk på 1-2-3, ukrainsk begrepsliste
26 250
Cappelen Damm AS
Basar Ordbank på ukrainsk og russisk
207 500
Gyldendal Norsk Forlag AS
Salaby barnehage: "Trampoline" på ukrainsk og russisk
1 496 820
Vestland Fylkeskommune
Ukrainske ressurser i samfunnskunnskap
66 000
Norske Læremidler AS
EnTo Matte – oversettelse av tavleintroer
147 400
Cappelen Damm AS
Inkluderende undervisning – begrepsbank på ukrainsk og russisk
828 400
Cappelen Damm AS
Øvehefter i norsk og engelsk, tilpasset ukrainskspråklige elever
1 110 000
Cappelen Damm AS
Tilrettelegge filmer i KRLE 3.-10. trinn og oversette 10 skjønnlitterære bøker om verdensreligionene og livssynshumanisme